

D2874

།སྒྲ་སྒྱུར་བོད་ན་མཁས་པའི་རྒྱལ་པོ་བརྩོན་སེང་གིས། །དཀའ་བས་ཉམས་སུ་བླངས་ནས་རིན་ཆེན་གསེར་གྱིས་ཞུས།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་བཛྲ་པཱ་ཎི་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་དྷཱ་ར་ཎི་ཀ་ལ་པཾ་བ་ལ་ཏི་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་གཟུངས་ཀྱི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སློབ་དཔོན་དང་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས། །བསྙེན་པ་དང་ནི་སྒྲུབ་པ་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་དང་ནི་སྦྱིན་སྲེག་དང་། །གཞན་ཡང་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པ་དང་། །བགེགས་ཞི་བ་དང་ ཉམས་པ་བསྐང་།།འཁྲུལ་འཁོར་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་། །ཕན་གདགས་པ་དང་ཚར་བཅད་དང་། །དགར་དང་གསད་དང་དགུག་པ་དང་། །གཟིར་དང་བཅིངས་དང་མནན་པ་དང་། །རྒྱས་དང་བསྡུས་དང་ཤིན་ཏུ་བསྡུས། །ཞི་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བ་དང་། །རྒྱས་དང་དབང་ དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི།།ལས་རྣམས་ཉེ་བར་འགྲུབ་པ་དང་། །ཐུན་མོང་མཆོག་དང་དངོས་གྲུབ་དང་། །བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །ཡར་ངོ་མར་ངོའི་ཚེས་བཅུ་དང་། །བརྒྱད་དང་བཅུ་བཞི་ཉ་སྟོང་ངམ། །ཡང་ན་རྒྱུན་ནམ་དུས་དྲུག་ཏུ། །རྟག་ཏུ་གཏོར་མའི་ལས་རྣམས་བྱ། །རྩ་ བ་ལྔ་དང་ཡན་ལག་ལྔ།།འབྲུ་དང་ཤིང་ཐོག་སྨན་རྣམས་དང་། །ཆན་ཐུག་ཁུར་བ་དཀར་གསུམ་མངར། །ཤ་ཁྲག་རུས་པ་སྙིང་སྣ་རྣམས། །དགྲའམ་འབྱུང་པོ་བགེགས་ཀྱི་གཟུགས། །སྦྲུལ་དང་སྦལ་ལྕོང་ཉ་ཤ་རྣམས། །དེ་སོགས་དྲག་པོའི་ཐུན་རྫས་སོ།

 

 

这段藏文的翻译如下：

译经师藏地智王勤胜狮，
以艰辛实修并以珍贵黄金请法。

梵文：Śrī-vajrapāṇi-nīlāmbara-dhara-dhāraṇī-kalapaṃbali-vidhi-nāma
藏文：《吉祥金刚手着蓝衣持明食子仪轨》

顶礼吉祥金刚手！

上师与修行者，
依止修及成就，
坛城与火供等，
以及令诸尊欢喜，
息除障碍补破损。
轮图会供轮，
利益及降伏，
驱散、诛杀、召请，
折磨、束缚、镇压，
广、略及极略，
寂静、受用增长，
广大、自在、忿怒，
诸事业得成就，
共通胜悉地及，
为获大福德故，
于上弦下弦十日，
八日十四日满月空宵或，
或于常时或六时，
恒常修食子法。
五根及五支，
谷物果实药，
粥饭汤三白甜，
肉血骨心等，
敌或魔障像，
蛇蛙鱼肉等，
此等为忿怒供品。

**注解：**
1. བརྩོན་སེང - 勤胜狮（译师名）
2. དཀྱིལ་འཁོར - 坛城
3. སྦྱིན་སྲེག - 火供
4. དཀར་གསུམ - 三白（酸奶、牛奶、酥油）
5. མངོན་སྤྱོད - 忿怒法事
6. ཡར་ངོ་མར་ངོ - 上弦月下弦月

这是一部密宗仪轨文献的开篇，详细说明了各种修法时机和供品的准备。

 །ཆོ་ག་གསུམ་མམ་སྐད་ཅིག་ མས།།འདོད་པའི་ལྷ་རྣམས་བསྐྱེད་བྱས་ལ། །ཚོགས་བསགས་སྔོན་འགྲོ་རྗེས་འཇུག་རྣམས། །བསྙེན་སྒྲུབ་དུས་དང་མཐུན་པར་བྱ། །བདག་མཆོད་ལྷ་རྣམས་མཉེས་བྱའི་ཕྱིར། །མཚན་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཀ་པཱ་ལར། །རྫས་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བཀང་བྱས་ཏེ། །ཡཾ་ལས་རླུང་སྟེ་རཾ་མེ་སྦར། །དེ་སྟེང་ ཨ་ལས་ཀ་པཱ་ལར།།དེ་འོག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་གསུམ། །གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ལས་ནི། །ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་པོ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །བི་མུ་མ་ར་ཤུ་ལས་ནི། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་བསྐྱེད། །དཔའ་བོ་ལྔ་ཡིས་རབ་སྦྱངས་ཏེ། །ཟླ་སྟེངས་ཨོཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ། །དེ་གྱུར་རྩེ་ལྔ་དེ་ཉིད་ཅན། །སྔོ་བསྐྱོད་མེ་སྦར་རྫས་རྣམས་ བསྐོལ།།འོད་ཀྱིས་རི་བོང་རྩེ་ལྔ་ཞུ། །ཐིམ་པས་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་གནས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཡིག་འབྲུ་ལས། །འོད་ཀྱིས་གང་གཱའི་ཀླུང་སོགས་ཀྱི། །བདུད་རྩི་དྲངས་ཏེ་གཉིས་མེད་བསྟིམ། །འབྲུ་གསུམ་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ལྷག་པའི་ལྷ་དང་བླ་མ་དང་། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ ཆོས་སྐྱོང་རྣམས།།ལྕེ་ཡི་རྡོ་རྗེས་བདུད་རྩི་ལེན། །ོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་བ་ལིཾ་ཨི་དཾ་གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་བྷུཾ་ཛ་ཧོ་བ་ལིངྟ་ཁཱ་ཧི། །ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤ་ནྣ་ཏྭཱཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བསྙེན་པའི་དུས་སུ་དབུལ་ལོ། །དེ་རྗེས་སྒྲུབ་པའི་དུས་དག་ཏུ། །གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ། ཨ་ལས་བནྡྷའི་ནང་དག་ཏུ། །མཾ་ལས་ཤ་ཡི་ཕུང་པོ་བསྐྱེད། །ཀེཾ་ལས་རུས་པའི་ཕོ་བྲང་ལས། །ར་ལས་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་བསྐྱིལ། །ཤ་ཁྲག་རུས་པར་བྱིན་བརླབས་ལ། །དུག་གསུམ་དམར་གྱི་མཆོད་པ་འདི། །དྲག་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ། །ོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི། མ་མ་སརྦ་ཤ ཏུཾ་ཨ་མུ་ཀའི་མཛྫ་མེ་དཱ་བཱ་ས་མཱཾ་ས་ཛཱི་བཾ་བུ་ག་རུ་བྷ་ར་པྲཱི་ཡ་ཀུ་རུ་བྷཀྵ་ནི་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲི་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་བྷུཉྫ་ཧོ།རཀྟ་པཱ་བ་ཏ་ཨ་ཏི་ཀྲ་མ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུའོ།

这是藏文的中文翻译：
以三种仪轨或刹那间，观想所欲诸尊，积集资粮前行后续诸法，应当随顺修持时机。为供养自身令诸尊欢喜，于具相金刚颅器中，以诸物品充满，由风种子"央"字生风，由"让"字燃火，其上由"阿"字生颅器，其下具五智三重，由"果、库、达、哈、纳"等字，观想五种钩，由"毗、姆、玛、惹、戍"等字，观想五甘露自性，由五勇士清净，月轮上由"嗡"字生金刚吽，变化具五智，蓝色动摇火燃物沸腾，光芒融化五峰，融入住于甘露体性，由五智种字放光，引入恒河等河流之甘露，融入无二，以三字咒加持。
上师、殊胜诸尊、三宝及护法众，以舌金刚受用甘露。"嗡尼蓝巴惹达惹班札巴尼巴令伊当格日那格日那卡嘻卡嘻布札吙巴令达卡嘻""嗡阿卡若目康萨儿瓦达儿玛南阿德阿努特班纳特瓦德嗡阿吽"，此为修持时供养。
其后于成就时，加持朵玛：于由"阿"字所生曼茶罗中，由"芒"字生肉聚，由"肯"字生骨宫殿中，由"惹"字生血海。加持肉血骨已，以此三毒红色供品，以忿怒咒供养："嗡尼蓝巴惹达惹班札巴尼 玛玛萨儿瓦夏通阿目嘎伊玛匝美达瓦萨芒萨则万布嘎如巴惹布日雅库如巴克夏尼伊当巴令格日那格日那卡嘻卡嘻布札吙惹克达巴瓦达阿帝克惹玛萨玛耶梭哈"，此为成就时所诵。


 །ལས་སྦྱོར་དྲག་པོའི་དུས་དག་ཏུ། །གཏའ་ཡི་གཏོར་མ་དབུལ་བ་ནི། །སྦལ་ལྕོང་ཉ་ཤའི་གཏོར་མ་བཤམ། །གཟས་ པ་པོ་ཡི་ལིང་ག་ལ།།སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །རྫུས་སྐྱེས་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད་བྱ་སྟེ། །བཀུག་སྟེ་གྲུ་གསུམ་ཁ་བཅད་གཟིར། །འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་པའི། །ལས་ཀྱི་གནོད་སྦྱིན་ཚོགས་ལ་དབུལ། །ཡཀྵ་ནཱི་ལཱཾ་པ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ ལ་ཤག་ཤག་མ་མ་སརྦ་ཤཏཱུཾ་ཨ་མུ་ཀ་ཞེས་དབུལ་ལོ།

这是藏文的中文翻译：
于猛烈事业时，供献质押朵玛：陈设蛙肉鱼肉朵玛，于所诅咒者之替身，以咒印三摩地，观想化生方式，召请后以三角形封闭压制。供养出世间与世间的事业药叉众。
咒语部分应以如下四种形式显示：
藏文：ཡཀྵ་ནཱི་ལཱཾ་པ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ
梵文天城体：यक्ष नीलाम्बरधर वज्रपाणि हूं महायक्ष सेनापतये
梵文罗马拼音：yakṣa nīlāṃbaradhara vajrapāṇi hūṃ mahāyakṣa senāpataye
汉语字面意思：药叉持青衣金刚手吽 大药叉军主
后接"某某之命令令令，我之一切怨敌某某"而作供养。


།དེ་ནས་བསྟོད་ཅིང་སྨོན་ལམ་བཏབ། །ཐོད་ཆེན་རྔ་བརྡུང་འཕྲིན་ལས་བཅོལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྙིང་པོ་ཡིས། །རང་རང་གནས་སུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །གོ་བགོ་ལུས་བསྲུང་བརྟན་པར་བྱ། །རང་ཉིད་ང་རྒྱལ་ཅི་བདེར་གནས། །ཕྱག་ན་ ་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་གཟུངས་ཀྱི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།

以下是藏文的中文直译：
然后赞颂并发愿，敲击大颅骨鼓托付事业，以金刚萨埵心咒，祈请各自返回本处。披甲护身令坚固，自身安住任运我慢。
此为《持金刚蓝衣尊陀罗尼朵玛仪轨》。
注：这段藏文是一个仪轨文本的结尾部分，描述了修法完成后的收尾步骤。译文尽量保持了原文的韵律对仗特点，如"赞颂并发愿"对应"敲击大颅骨鼓"，"披甲护身"对应"自身安住"等。这里没有出现需要四种形式显示的种子字或咒语。



D2875

སློབ་དཔོན་སུ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཀཱིརྟིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་པཱ་ཎི་ནོ་པི་ཀ་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་མདོར་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ། ཁྲོ་བོ་གཏུམ་པོ་ལ་ ཕྱག་འཚལ་ལོ།།གདུག་པ་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །དེ་ཡི་གསང་སྔགས་དབྱེ་བ་བཤད། །ོཾ་ནས་སྭཱ་ཧཱ་བཅུ་བདུན་བར། །གཙོ་ལ་བསྙེན་པ་དབུལ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
阿阇黎苏瓦吉湿伐罗吉尔帝所作圆满。
